dagensbok.com

Inloggning

Registrera dig

Etikett

Erik Andersson

Fotograf: Johan Wingborg

Erik Andersson är författare och översättare, han debtuterade med novellsamlingen “Ättlingen från Mecklenburg” (1993) och har blivit nominerad till Sveriges Radios romanpris för Den larmande hopens dal. Han har tidigare översatt bl.a. Oscar Wilde och Nick Hornby, samt gjort nyöversättningen av Sagan om Ringen-triologin och Bilbo. 2012 författade han Dag ut och dag in parallellt med sin nyöversättning av James Joyces Ulysses.

2012-06-16

Redaktionens tips sommaren 2012
Text
2012-06-16 00:00
redaktionen, dagensbok.com
3

Sommaren har redan visat lite av sin prakt och förmodligen har vi fler timmar i solen att se fram emot de närmaste månaderna. Boknördar pratar däremot hellre om vilken bok de läser än klagar på vädret, och tur är väl då att det går lika bra att läsa när regnet faller och åskan mullrar som [...]

2011-05-10

Västgötalagen ser dagens ljus igen
Nyhet
2011-05-10 08:34
Irene Elmerot
0

Äntligen! finns det de som utropa. Sveriges äldsta skrift har kommit ut i nyutgåva, med viss transkribering (jag vet inte om jag ska kalla det översättning) till modernare svenska. Författaren och översättaren Erik Andersson recenserar den på Dagens Nyheters webbplats och konstaterar att denna utgåva främst är till för forskare eller en i äldre svenska [...]

2009-10-20

Graceland Chris Abani
Recension
2009-10-20 00:00
Björn Waller
0

Det är svårt att vara man, säger Elvis Okés far till honom. Måttet på en man brukade vara hans namn och hur gott det var, och det namnet – den hedern – måste man vara beredd att försvara både mot yttre och inre hot. Elvis far heter Sunday. Hans bäste vän heter Redemption. Själv heter han [...]

2007-09-25

Översättarens anmärkningar - dagbok från arbetet med Ringarnas herre Erik Andersson
Recension
2007-09-25 00:00
Björn Waller
0

Han har inte läst böckerna innan. På något vis känns det oerhört befriande att få veta det. Erik Andersson får i uppdrag att göra en nyöversättning av Sagan om r… förlåt, Lord of the Rings till svenska, och han vet inte ens hur boken slutar. Han översätter som man läser, sida för sida, och låter överraskningarna [...]

2003-11-28

Bengt Erik Andersson
Recension
2003-11-28 00:00
David Enemar
0

Visst kan bara titeln på en bok få en att vilja läsa den? Bara det får mig att sluka denna snabblästa roman på 167 sidor. Den handlar om Bengt Worm som skriver böcker som få läser. Inte ens hans närmaste vänner. Med titlar som “Ledande frågor”, “Svidande metall” och “En distansminut från evigheten” kan man förstå [...]

2001-04-29

Vita tänder Zadie Smith
Recension
2001-04-29 00:00
Martin Eriksson
0

Jag börjar med någonting som är vitalt när man bedömer översatta böcker; översättningen. Jag måste säga att jag är litet imponerad av Erik Anderssons översättning av Vita tänder. Inte vid ett enda tillfälle så irriterar jag mig på någonting i översättningen och det är något extremt ovanligt, helt enkelt för att svenska översättare överlag inte [...]

48 timmar

Annonser

www.hjarnstorm.com

Vill du vara med?