Recension

: Handbok för språkpoliser
Handbok för språkpoliser Sara Lövestam
2020
Piratförlaget
9/10

En Bibel för språknördar

Utgiven 2020
ISBN 9789164206923
Sidor 311

Om författaren

Sara Lövestam är född 1980 och arbetar som författare och föreläsare. Hon är språkvetare och lärare och har tidigare arbetat som sfi-lärare. Hon har skrivit krönikor för bland annat QX, Lärartidningen och Språktidningen och medverkar regelbundet i tv och radio. Hon skriver skönlitteratur för vuxna, ungdomar och barn samt böcker om svenska språket.

Sök efter boken

Blir du irriterad när du hör och ser felanvända ”var” och ”vart”? ”De” och ”dem”? ”Hans/hennes” och ”sin”? Ger särskrivningar dig rysningar? Blir du lätt illamående av användningen av engelska ord och uttryck när det finns fullgoda svenska alternativ? Vet du inte riktigt hur du ska tackla denna omfattande brottslighet? Då är Sara Lövestams Handbok för språkpoliser boken för dig, särskilt om du har humor och besitter ett uns självdistans.

Sara Lövestam, som här gör sig till talesperson för Språkpolismyndigheten, har tagit fram en veritabel Bibel, som komplement till SAOL* (som hemma hos mig kallas för just ”Bibeln”). Pedagogiskt inleder hon med språkpoliskårens historia och något om lagstiftningen samt instruktioner för aspiranten och även språkpolisen som är i behov av vidareutbildning, fortsätter med de grövre brotten och går sedan över till lättare förbrytelser. Något som påpekas är att de språkmissbrukare som berörs av de ordinarie språkpolisernas arbete är modersmålstalare som inte har grava läs- och skrivsvårigheter; för andraspråkstalare och dyslektiker krävs specialkompetens.

För hanteringen av brottslingarna föreslås två alternativ: Good Cop och Bad Cop, också med en förklaring till varför dessa engelska uttryck används, trots att engelskt språkinflytande ingår i kapitlet för tyngre kriminalitet. Indelningen i tyngre kriminalitet och lättare förbrytelser utgår ifrån hur stor inverkan förbrytelserna har på det sammanlagda språkbruket, vilket innebär att brott som berör vanligt förekommande ord och strukturer ses som allvarligare. Ytterligare några exempel på tyngre kriminalitet är således brott som rör de och dem, sin och hans/hennes, var och vart samt syftningsfel medan några av de lättare förbrytelserna rör själv och ensam, ju och desto, chans och risk samt större än dig.

Varje avsnitt är upplagt på samma sätt: en beskrivning av förbrytelsen, exempel där den förekommit (vanligen hämtade från dagspress, Tv-program och internetforum), en förklaring till hur den uppkommit och så hur Good Cop respektive Bad Cop ska leda in förbrytaren på den rätta vägen. Den förra är förstående och pedagogisk men ganska enerverande i sin välvilja, den senare är stenhård, elak och hånfull och använder sig av mer eller mindre fantasifulla förolämpningar.

Man får också en hel del historik där det visar sig att det som är ”fel” nu förekom också för några hundra år sedan – och kanske t.o.m. var rätt då eller ett par hundra år sedan. Här finns Gustav Wasas Bibel och språkläror från 1600- och 1800-tal. Här finns insändare som beklagar språkets förflackning från både 1800-, 1900- och 2000-tal.

Ja, det är en bok för språknördar och en mycket underhållande sådan. Språkpolisen uppmanas att ta sitt kall på största allvar men det påpekas också hur ämbetsutövningen kan uppfattas av den som drabbas av den.

Ibland känns Bad Cop-råden lite krystade men det finns också en begränsning i variationen av elakhet och hån. Samtidigt finns de absolut roligaste styckena just här.

- Jag kommer bli lite sen eftersom att jag behöver föna om håret.
- AHA! Jag undrade just var du lägger alla dina att som du konsekvent vägrar att sätta efter kommer!
- Ursäkta?
- Av obegriplig anledning suger du upp alla att som borde följa på kommer, och så sprutar du ut dem efter eftersom. Inser du att du på det viset är värre än en slamsugare?
- Va?
- För en slamsugare suger slam från där det inte ska vara och dumpar det i bästa fall där det ska vara. Men du suger ett fullt fungerande att från dess rätta plats och dumpar det på fel plats. [---]

Och även den som har såväl ett par utgåvor av SAOL, Svenska Akademiens grammatik och Wellanders Riktig svenska som Hellquists Svensk etymologisk ordbok i bokhyllan kan lära sig ett och annat, eftersom språket förändras och nya regler tillkommer (men jag, som är en språkpolis på gränsen till pension om man ska tro den professor i nordiska språk som har faktagranskat boken, har lite svårt att acceptera att ”större än mig” och ”jätteliten” numera anses korrekt, för att inte tala om att alla dessa bortslarvade infinitivmärken efter ”kommer” inte är något att lägga energi på, även om Bad Cop ovan gör det).

Tilltalet är sådant att det kanske inte riktigt lämpar sig för den som känner sig osäker på hur svenska ord och uttryck ska användas, även om förklaringarna egentligen är utmärkta med tips kring både hur man ska resonera och hur man ska komma ihåg olika regler. Då, liksom om man känner sig säker men gärna vill ha ännu mer kött på benen, rekommenderas Sara Lövestams andra böcker där hon går in mer i detalj på delar av svenska språket.

*Svenska Akademiens ordlista

Saga Nordwall

Publicerad: 2021-05-25 00:00 / Uppdaterad: 2021-05-25 02:26

Kategori: Dagens bok, Recension | Recension: #8473

2 kommentarer

Aha, den här har jag missat, ska genast ta mig an den! Hade väldigt roligt med ”Komma rätt, komma fel och komma till punkt” av Eva Halldinger (baserad på en bok av Lynne Truss) för en massa år sedan.

m.v.h. Good Cop

Eva Wissting Redaktionen 2021-05-25 02:31
 

Jag fick syn på den på biblioteket och kände direkt att den var något för mig.

/Good Cop i samröre med andra, Bad Cop ibland i min hjärna…

Saga Nordwall Redaktionen 2021-05-25 16:56
 

Kommentera

Du kan använda: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

168 timmar

Annonser

AdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAd

Vill du vara med?