Utgiven | 2013 |
---|---|
ISBN | 9789187219306 |
Sidor | 340 |
Att inte bli provocerad av Dan Gustavssons första diktsamling på femton år är svårt. Åtminstone för mig. I niohundranittionio sjuttonstaviga haikus med en, enligt diktaren själv, tillfogad övre gräns på tolv ord spänns ett ofantligt rutnät upp. Ett nät som sträcker sig från norr till söder, öster till väster, makro till mikro, antiken till vår tid, död till födelse, ja, i stort sett det mesta och de flesta som finns eller har funnits i vår värld. Ingenting verkar ha glömts bort: Politik, krig och konflikt bredvid förtryck, förfall och förintelse. Despoter, myter och religion bredvid konst och litteratur, kärlek och hat, kropp och kön, sexualakt och förlossning. Dantepartiklar rymmer detta och mer därtill. Så vad är det som provocerar mig då. Kanske
dikter som den här:
Hon djupkysser mig
som slickat hennes slida
med dubbel hunger. (Dikt 53:3)
eller den här:
Sekundär orgasm,
med skötet i handflatan;
anus, runt knogen. (Dikt 67:1)
eller den här:
Ingen bön behövs
när hon ber mig spruta ut
i hennes anus. (309:2)
Eller de många andra treradingarna i boken som rymmer bilder med salt slidvatten, näsben som plöjer upp slidväggarna, doften från kön i ägglossning, ringmuskeln som rymmer lemmen och så vidare. Min motvilja till denna könstematik handlar inte om prydhet, det vore att förenkla å det grövsta, det handlar om att jag inte ser dessa återkommande könsbilders funktion för samlingen som helhet, hur jag än försöker. Jag skulle med en välvillig poetisk blick kunna betrakta dem som en kärleksförklaring till diktjagets partner. Kanske även till kvinnokroppen som sådan. Eller en hymn till kvinnliga genitaliers eventuella förmåga och skönhet. Men jag når inte dit. Jag blir mest störd under läsningen. Småirriterad, trött. Det kvinnliga duet reduceras nästan uteslutande till sin kropp och dess genitalier, dess slidmusklers duglighet i sexualakten, dess reproduktionsförmåga, och i förlängningen kvinnokroppens tempel av liv och tröst för den stackars ensamme mannen att tillbedja medan världen utanför härjas av ondska, våld, krig och död framkallad av män som exempelvis Khadaffi, Hitler, Berlusconi, Lenin, Stalin och Sharon, för att ta några exempel från boken. Just detta: Kvinnokroppen som tröst och symbol för den goda urkraften i universum skulle kunna läsas som en nattstånden hyllning, men blir mest ett uttryck i livmodersavund och objektifiering. Vi möter visserligen också goda män i Dantepartiklar, till exempel Ekelöf, Empedokles, Celan, Jesus, Dostojevskij, Ovidius, Hölderlin med flera.
Ekelöf miste
rösten först, sedan livet
men rösten lever. (Dikt 50:2)
Goda män i bemärkelsen att de lämnat betydande verk efter sig, och föga överraskande: jag finner knappt ett enda namn på någon betydelsefull kvinna. De som nämns är främst diktjagets kvinnliga partner och deras döttrar.
Dock, dialogen med Dante och vissa i Den gudomliga komedin förekommande gestalter, platser och fenomen löper på vilket är både underhållande och intressant; intertextualiteten gör det lite mer spännande helt enkelt och lockar till omläsning av Dantes eget verk, men med detta sagt: Jag vet inte riktigt vad jag ska tycka om en bok som beskriver rester av Venus anus under naglarna. Att Dan Gustavsson har haft en hyperbol pretention med verket står tämligen klart; jag upplever dock inte innehållet så sammansatt eller relevant som jag kanske hade önskat, men det finns några vackra enkla passager i det inferno av bilder, platser och uttryck som utgör Dantepartiklar.
Så djupandningen
Så andas du det egna
i det främmande. (Dikt 324:1)
Gustavssons intention som jag känner den, att göra en nutida helvetesnedstigning med alla dess sidor, fula som vackra, får trots allt min respekt. Men med det sagt: vältrandet i det kvinnliga könet. Jag förstår det inte.
Publicerad: 2013-09-14 00:00 / Uppdaterad: 2013-09-14 08:27
En kommentar
Jag trodde aldrig att jag skulle ta mig tiden att bemöta en recension i en kritikerblogg men det Helena Lie skriver i dagensbok.com rör så direkt vid en bevekelsegrund för Dantepartiklar att jag i korthet måste förklara varför jag tror hennes läsning leder till ett drastiskt felslut.
Hon skriver att ”det kvinnliga duet” i Dantepartiklar endast uppträder som objekt. Men tänk om det i själva verket är tvärtom: att boken kvalificerar ett begrepp om det kvinnliga subjektet med matris i den Beatrice som den feministiska Danteforskningen har gjort så stora ansträngningar att befria från djupt traditionella läsningar. Vad som då möter är en Jungfru Maria som samtidigt är Medea, som helt osentimentalt är den som initierar till exempel sexuella utbyten, också när dessa tangerar det direkt kontroversiella i tiden, med andra ord hon som vet vad tiden är skyldig henne, och vad hon är skyldig tiden.
Kvinnoporträtten i Komedin är i själva verket häpnadsväckande. Så noteras radikaliteten i Dantes kvinnosyn i partiklarna till exempel genom den ställning poeten ger Francesca, Pia och Piccarda genom att låta dessa kvinnor – samtliga dödade av sina äkta män – vara de första som möter pilgrimen i respektive cantikel. Och så förblir Beatrice Dantes största skapelse, en radikal uppgörelse med trubadurpoesins Beatrice så som hon ännu uppträder i ynglingsverket Vita Nuova, och den första intellektuella kvinnan i litteraturen.
Beatrice är med sina förståndsgåvor överlägsen Dante i allt. Om detta vet den svenska Dantereceptionen ingenting. Man minns med förskräckelse en läsning av den upplyste Ronny Ambjörnsson som i all välmening i håret släpade tillbaka Beatrice till trubadurstadiet. Den internationella feministiska Danteforskningen firar i själva verket triumfer här som ännu lyser med sin frånvaro. Inte heller Olof Lagercrantz såg riktigt detta fastän han borde ha befordrats av Ekelöfs Jungfru.
Beatrice är överlägsen Dante i allt – hon hånar honom ständigt för hans intellektuella tröghet. Han är som ett enfaldigt barn i hennes händer. Ändå uppfattar man inte henne som en ny idealisering. Hon finns. Man känner igen henne. Den levande iakttagelsen segrar hela tiden. Den som tror att den romantiska ironin föddes med romantikerna saknar tidsperspektivet. På ett ställe kallar Dante den luttrade Beatrice amiralen – ”il ammiraglio”, i maskulin form – längre från trubadurpoesins ungmö kan man inte komma.
Har du beskådat
hur Beatrice bleknar,
när andra rodnar? (95.1)
Tyvärr tror jag inte för ett ögonblick att tiden är mogen en sådan radikalisering som bryter med en nattstånden kvinnlig idealisering och även implicerar en mörkare och mycket mer ambivalent människosyn över huvud taget. Celan med sitt mörka eros eller Ekelöf med sitt människoförakt var inte särskilt goda människor och det var inte heller Södergran eller Tsvetajeva eller ens Nelly Sachs – för att nämna de kvinnliga poeter som explicit nämns i Dantepartiklar (implicit finner läsaren Heliga Birgitta, Emily Dickinson, Anna Achmatova, Nadezjda Mandelstam, Mirjam Tuominen, Simone Weil, Birgitta Trotzig, Hertha Müller), vilka samtliga kunde beskyllas än för att vara radikalt kritiskt negativa, än icke-humanistiska, megalomana eller rent av ha sataniska tendenser, sådana vi använder begreppet i poesin.
Så tvingades jag också utförligt förklara för kritikern Magnus Ringgren efter dennes recension i Aftonbladet det moraliska imperativet under hela arbetet med Dantepartiklar att låta Helvete, Skärseld och Paradis mötas så att säga på samma tidsplan, bokstavligt talat konfronteras på samma boksida, ungefär som hos Norén – ”Allt måste accepteras samtidigt” – sedan han beskrivit det han i boken uppfattade som en ”strikt dualistisk värld”…
Jag som var övertygad om att introduktionen av en ”Godhetens ondska” eller ”en skuldmedveten Satan” eller för den delen de snabba omkasten Linksnibelungen/Rechtsnibelungen, guelfer/ghibelliner, fiender/fränder, anark/monark, det egna/det främmande, Maria/Medea, Venus/Medusa, Beatrice/Francesca eller uppfattningen av Beatrice som amiral, meddelade jag honom, jag som var övertygad om att detta var tillräckligt för att kortsluta varje dualism på varje plan, kunde endast le överseende när jag mötte hans påstående.
Det är inte uteslutet att det erotiska temat i Dantepartiklar ska förstås som en form av frustration men om så är fallet är det ur övertygelsen om att sexualiteten – med Pasolini och Birgitta Trotzig – vid sidan av konst och religion är det enda för människan tillgängliga instrumentet för verklighetstillägnelse, och därför intar en aldrig för stor roll i litteraturen eller i människans verklighetsbeskrivning utan omvänt en alltid för liten…
Det finns ingenting i Dantepartiklar som implicerar att det skulle vara särskilt ”synd” om diktjaget. Han är precis på så gott humör som det är nödvändigt att vara medan den större förståelsen för dikten utvecklas.
Olikt Francesca
och Paolo avancerar
vi, i vår läsning. (328.3)
#
Kommentera eller pinga (trackback).