Recension

: Himlens allmänna naturhistoria och teori
Himlens allmänna naturhistoria och teori Immanuel Kant
2013
Gidlunds
7/10

Rymden anno 1755

Utgiven 2013
ISBN 9789178448579
Sidor 159
Orginaltitel Allgemeine Naturgeschichte und Theorie des Himmels
Översättare Gunnar Welin
Först utgiven 1755

Om författaren

Immanuel Kant (1724-1804) var en tysk filosof, professor i logik och metafysik i Köningsberg. Kant är en av moderna tiders mest betydande tänkare.

Sök efter boken

När astronomen Gunnar Welin skrev boken Astronomi för alla på 1980-talet upptäckte han att denna skrift av Immanuel Kant, med den förpliktigande undertiteln: Essä om beskaffenheten av och det mekaniska ursprunget till hela världsalltet, avhandlade enligt Newtonska grundsatser, inte fanns översatt till svenska. Då detta betraktas som ett centralt verk i naturvetenskapernas historia tog han på sig det tämligen krångliga jobbet att själv översätta den. Welin berättar om meningar som sträcker sig över tiotals rader, ”… i god tysk stil med alla verb samlade på slutet, och det kan vara ett rent helsike att reda ut vilka subjekt och objekt som hör till vilket predikat (eller ens hör ihop)”.

Welin har försökt göra texten begriplig för läsaren snarare än att behålla 1700-talsspråket i all sin omständliga prakt. Något som i alla fall den här läsaren är tacksam för. Det är krångligt nog ändå att hänga med i svängarna när Kant lägger ut texten.

Skriften börjar med en riktigt inställsam tillägnan riktad till Kung Fredrik av Preussen. Efter den följer ett långt företal där Kant noga och ofta poängterar att detta att universum lyder under mekaniska lagar på intet sätt står i konflikt med att världsalltet har skapats av en allsmäktig Gud. Snarare tvärtom, att detta förunderliga system kräver en gudomlig hand och mening.

Själva innehållet är indelat i tre delar där den första sammanfattar Isaac Newtons naturvetenskap, den andra delen redogör för vad tiden då visste om universums beskaffenhet. Det handlar om gravitation, solsystemet, andra himlakroppar, planetbanor, massa, galaxer o.s.v. Här blandas fakta och observationer med rena spekulationer. En del förvånansvärt träffsäkra, andra inte så träffsäkra.

Denna andra del är verkets kärna och det är intressant att se universum utifrån vad människan visste då. Och jag imponeras av Kants otroliga bildning och kunskap om de naturvetenskapliga ämnena. Han verkar ha drivits av en idé om att verkligen förstå hur hela världen hänger ihop. Förutom Newton så refererar han ofta till den dåtida astronomen Thomas Wright (1711-1786). Wright från Durham benämner Kant honom.

Men hur intressant detta än månde vara så betraktar jag dessa två delar som en transportsträcka fram till den tredje delen. Den består av endast ett kapitel betitlat ”Om stjärnornas innevånare”. Ja, ni läste rätt. Här teoretiserar Kant friskt och ogenerat om beskaffenheten hos de varelser som befolkar andra planeter. Dels grannarna i vårt eget solsystem men även vad som kan tänkas finnas i resten av universum. Här talas det återigen mycket om Gud och meningen med skapelsen. Fascinerande minst sagt. Sedan rundas verket av med en kort avslutning.

På något sätt känns det som att jag har lärt känna människan Kant lite bättre efter att ha läst denna skrift. Jag kan riktigt se honom framför mig där han sitter på sin kammare och tänker efter och skriver ned. Jag tjusas enormt av tanken på att han suttit där och spekulerat i massan hos de tänkta utomjordingarna. Vilken man! Hädanefter behöver en alltså inte skämmas för att en går och hoppas på att vi ska komma i kontakt med liv från andra världar. Kant gjorde också det.

Gunnar Welin ska ha stort tack för att ha gjort den här fantastiska lilla skriften tillgänglig för den svenskspråkiga allmänheten.

Kari Kapla

Publicerad: 2013-09-02 00:00 / Uppdaterad: 2013-09-01 14:46

Kategori: Dagens bok, Recension | Recension: #5365

2 kommentarer

Heja, äntligen någon som tagit sig tid att läsa annat än deckare i sommarvärmen!
jag är översättarens hustru och har levt med detta verk i min närhet i många långa år och att sen hitta en förläggare som nappade…, ja nu är allt slitet i mål.
Måtte nu fler få upp ögonen för att Kant hade många fler strängar på sin lyra!
Och för den intresserade så är mer av Kant i svenska tappning att vänta.
Ännu mer fascinerande säger översättaren!

Eva W Oregistrerad 2013-09-15 15:16
 

Ännu mera Kant på gång alltså!
Det låter spännande, skall definitivt hålla utkik efter det.

Lycka till med översättningen,

Hälsningar Kari

Kari Kapla Redaktionen 2013-09-16 09:04
 

Kommentera eller pinga (trackback).

Du kan använda: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

168 timmar

Annonser

AdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAd

Vill du vara med?