Utgiven | 2007 |
---|---|
ISBN | 9170280622 |
Sidor | 285 |
Orginaltitel | Naked |
Översättare | Cecilia Berglund |
Först utgiven | 1997 |
Det är svårt att läsa en bok vars omslagscitat skriker ut hur kul den är. ”Jaha, nu ska jag ha roligt”, tänker jag. Och söker humor i varenda passage. Är han rolig nu? Nej. Nu då? Ja, lite.
David Sedaris är en självcentrerad komiker och halvgalning som betraktar tillvaron utifrån sina egna tillkortakommanden. Hans tio år gamla novellsamling, som nu kommer på svenska för första gången, innehåller 17 berättelser om vägen genom livet från småstaden Raleigh på USA:s östkust till New York. Även om historierna framstår som självbiografiska bör de snarast läsas som skrönor, byggda utifrån verkliga händelser.
Sedaris metod är hyperbolen, överdriften. Han dyker ner i minnen från familjelivet, skolan och universitetsåren och kryddar händelserna på sant Evert Taube-manér. Och visst funkar det; en god historieberättare ljuger, förvränger, vanställer och dramatiserar.
I femte klass lider David Sedaris av grava tvångstankar och slickar oavlåtligt på strömbrytare. Hemma hos sexbarnsfamiljen Sedaris läser barnen porrnoveller och det mesta är kaos. Pappa Sedaris skrämmer barnen till vanvett genom att ljuga ihop historier om folk som råkat illa ut, för barnen inte ska utsätta sig för risker. Den grekiska farmodern lämnar sitt råtthål i en annan stad och flyttar in hos familjen och förpestar tillvaron för samtliga. David upptäcker att han är bög. Han liftar med galningar. Delar rum med en rullstolsbunden på universitetet. Får jobb som mentalvårdare, äppelplockare och skådespelare. Träffar ännu fler galningar. Röker massor med gräs.
Sig själv verkar han hitta först i sista novellen, ”Naken”, där han råkar hamna på ett nudistläger och tycker sig skåda mänskligheten blottad från sin förljugenhet.
Det stora problemet med den här boken är att Sedaris texter, som förutom att vara roliga faktiskt också har litterära kvaliteter, vilar så mycket på språket. Han iakttar sin omgivning och skapar genom monologer och dialoger såväl komiska som allmänmänskliga porträtt av sin omgivning. Men dessa porträtt känns inte trovärdiga i svensk översättning.
Jag har hört honom läsa avsnitt ur Naken på engelska. Då svänger det minsann.
Publicerad: 2007-05-21 00:00 / Uppdaterad: 2011-02-15 09:06
Inga kommentarer ännu
Kommentera eller pinga (trackback).