Om jag vill påvisa bristerna i ett verktyg finns det i princip två sätt att göra det:
a) Jag kan använda verktyget som det är tänkt, och peka på problemen som uppstår eftersom verktyget inte fungerar fullt ut.
b) Jag kan använda verktyget felaktigt, och säga ”Hallå! Kolla, det funkar ju inte!” trots att det aldrig var tänkt att fungera så.
Med andra ord:
Om Kalle försöker gräva en grop i marken med en fjäder har han inte bevisat ett skvatt om hur fjädrar eller spadar fungerar eller inte fungerar, bara att han använder dem fel.
Om Lisa försöker slå i en spik med en tubsocka har hon inte bevisat vare sig strumpors eller hammares brister, bara att hon använder dem fel.
Om Nanok skriver en text där hon med flit använder orden i ett sammanhang som tar i från dem deras betydelse har hon inte sagt något om vare sig språkets, grammatikens eller metafysikens brister. Bara att hon använder dem fel.
Om vi simmar tillräckligt långt ut till havs kommer spindlar och liljor att övermanna oss, och detta i substantivens röda fas.
Idén är intressant: grammatiken, språket självt som skräckväsende, sättet en idé dör när den tvingas in fasta strukturer och fasta betydelser, den armé av hjärndöda zombies som språket blir. Åtminstone tror jag att det är ungefär dit Nanok vill komma. För det enda hon faktiskt får ur sig är ett antal hundra teser (”gravstenar”) av typen ”Jämvikt finns i farmakon, och i harens blod.” Och nej, det blir inte vettigare i sitt sammanhang. Intrycket blir snarare högstadiepoesi skriven av någon som precis hört talas om Wittgenstein. Att språket inte kan uttrycka allt är en sak, men det borde ställa högre krav på precision och uttrycksförmåga, inte lägre.
Lärkträden i underjorden är ohejdbara i sitt växande, och månarna i underjorden är oändliga i sitt sken, medan världens blodröda språksol sjunger sin ensamma sång.
Goddag yxskaft.
Publicerad: 2009-09-21 00:00 / Uppdaterad: 2011-12-10 18:29
10 kommentarer
Wow, Björn Waller i dissartagen! Man blir ju otroligt imponerad. Vilken skarp penna! Fast jag är ju Deleuze- och Nietzsche översättare för Daidalos och tycker att Nanok har skrivit en utmärkt tänkvärd bok. Här finns länkar till Mallarmé och Lautréaumont, samt en hedervärd rytmisk konsekvens. Läs en RECENSION om ni vill, Nanoks egen i senaste Cora, vida överlägsen Wallers idol 2009 sågnings trams. Goddag sågspån! Björn Waller är ju inte ens intellektuell.
#
Innan man duger till att undvika särskrivningar (eller kan stava till Lautréamont) kanske man inte skall ge sig på att översätta någonting alls till svenska, än mindre försöka slå folk i huvudet med sin bildning… Herr Flink, som tycks agera advokat och bollplank och medperformatör åt fru Nanok i ett otal sammanhang, är möjligen inte alldeles hejdlöst opartisk heller. Men han får gärna uttala sig utförligare om textens förtjänster, som rimligen måste bestå i något utöver länkar till Mallarmé och rytmisk konsekvens… Hr. Waller är mig personligen obekant, och om hans eventuella bristande intellektualitet vet jag intet, men av tidigare recensioner att döma brukar han inte avfärda böcker utan goda skäl.
#
Nämen vad kul. Riddaren Johannes i skinande rustning rycker ut för att rädda flickvännens heder. Fina grejer. Klart Flink tycker att Waller inte är intellektuell, han har ju inte träffat Derrida.
#
Jag blev väldigt berörd och tröstad av boken. Kanhända måsta man själv ha befunnit sig i utkanten av livet, kommit i kontakt med djup existentiell ångest för att kunna ta denna typ av litteratur till sig? Kan rekommendera Nanoks självbiografi, diktsamlingen ”Vitblank terror” tror den är mer lättillgänglig och fungerade iallafall för mig som en slags introduktion.
#
Ni är roliga! Och blogginlägg blir ju för korta. Jag ska uttala mig mer seriöst i tidningen Kulturen. Tills dess vill jag bara påpeka att Waller missförstår denna boks avsikter. Och att folk som tror de försvarar god smak med elakheter ljuger. Och till skräp: läs Nietzsche och filosofin av Deleuze och Katastrofens skrift av Blanchot (bägge Daidalos förlag). Jag är intresserad av din mer underbyggda bedömning av min översättningsförmåga. Inte detta vulgära ”folk som inte duger till …”. Och till Erda: ”heder”, ”rustning”, ”flickvän”??? Tror att du missförstått en hel del här. Och allt detta för en BOK. Om ni ska hata något kan ni inte hata kapitialister och slavdrivare och kommersiellt trams? Vad det gäller böcker, har era själar ingen STILLHET??
#
PS. För er med riddarallergi rekommenderar jag förresten mest av allt Guido Zeccolas kommande intervju med Nanok i Kulturen. Om ni nu alls är intresserade av varför och hur hon skrev den här boken är det väl allra bäst att ni lyssnar på HENNE. Men ni kanske bara är intresserade av att blogga små elakheter på internet?
#
Själv hade jag inte ens tänkt engagera mig på det här sättet. Det var Jenny Maria Nilssons sanslösa påhopp i Hälsingborgs Dagblad som gjorde mig arg. Hoppas debatten lägger sig på nån slags nivå snart så jag kan koncentrera mig på min egen bok i stället!!!!
#
Bäste Johannes, varför detta skrikande? Det är ingen här som ”hatar”. Jag ser med intresse fram emot att ta del av hur Nanok själv framställer saken, och märk väl: om hennes bok har jag överhuvudtaget inte uttalat mig. Jag retade mig bara en aning på ditt uppskruvade tonläge och dina auktoritetsargument, som inte tillförde något i sakfrågan. Om man vill ha en debatt på saklig nivå bör man kanske se till att lägga sig på den nivån för egen del också. Jag önskar dig varmt den själens stillhet du tycks vara i behov av; min egen är tämligen intakt.
#
Jag är alldeles stilla. Skriker gör jag inte heller. Ja, det ska bli intressant att se Nanoks argument. Sakdebatt? Jo, det kommer det kommer det också. Det är en vacker höstdag. Själv orkar jag ändå bara med tyckande i femminutersdoser. Ursäkta, nu måste jag gå och skapa något. Ursäkta mig också hr. Waller, det var bara det där yxskaftsuttrycket som var väl drygt. Men men. Hej då allihopa! :-)
#
En sista nyhet direkt från riddaren av den sorgliga skepnaden: Kulturen dissade min diss av Jenny Maria Nilsson. Läs Nanok i stället, det blir nog bäst.
#
Kommentera eller pinga (trackback).