Text

Sälja Shakespeare

Ordfront förlag har en viss tradition av Shakespeareutgivning, inte minst i de snygga pocketutgåvorna. Ella ställde några frågor till förläggaren Jan-Erik Pettersson.

Berätta om er Shakespeare-utgivning!

Bakgrunden till utgivningen ligger egentligen långt före min tid på Ordfront. Redan på 1983 kom de första Shakespeareutgåvorna, En midsommarnattsdröm och Romeo och Juliet på förlaget – fast då i ett inbundet utförande. Det hade att göra med att Göran O Eriksson gjorde ett antal moderniserade nyöversättningar av vissa av Shakespeares dramer och det gjordes avtal mellan honom och Ordfront. Sen tillkom redan befintliga moderna översättningar gjorda av andra översättare – Britt G Hallqvist, Lars Huldén och Thomas Warburton. Så den serie vi gett ut i pocket har i praktiken redan funnits tidigare. Bara en bok är helt ny för pocketserien – Bengt Anderbergs översättning av Stormen.

En speciellt rolig sak med pocketserien är att Per Åhlin tackade ja till att göra omslagen. Han gjorde för många år sedan fantastiskt fina, numera klassiska pocketomslag, framför allt för Wahlström & Widstrand – annars är han ju mest känd för sina animerade filmer och samarbeten med Hasse och Tage, som Karl Bertil Jonssons julafton och annat.

Tilläggas bör väl att vi också nyligen gett ut Kent Hägglunds bok om Shakespeare, som är en bra och tillförlig handbok och på det sättet den idealiska kompanjonen till dramerna.

Det är några år sedan det kom några nya pjäsutgåvor nu – slutar det där? Och hur kommer det sig att det blivit just de femton som det blivit?

Vår Shakespeareserie är ju inte någon form av samlade verk och ges inte ut med några ekonomiska anslag, så vi måste kunna sälja böckerna. Vi märker ju att efterfrågan är väldigt liten på de mindre kända pjäserna så därför är det svårt att ge ut allt, men vi har inte stängt butiken definitivt. Men det måste finnas folk som köper böckerna, vi kan inte bara ge ut för sakens skull. Överhuvudtaget så är ju bokutgivning av dramatik i det närmaste omöjligt av det skälet. Kolla själv vad som finns i bokhandeln på svenska av till exempel Ibsen eller Molière. Man kan väl säga att vi i stort sett valt de böcker som det finns en publik för. Sen varierar den reella efterfrågan förstås mycket inom serien. Hamlet ligger inte oväntat i topp på försäljningslistan.

Ni är ju ett förlag med en viss ideologisk profil, hur kommer det sig att ni har en så omfattande Shakespeareutgivning?

Den frågan underförstår att det skulle vara ideologiskt eller politiskt konstigt för oss att ge ut Shakespeare – och det håller jag inte med om. Ser man på vår utgivning i år kan man nog lugnt säga att mer än hälften av böckerna inte har någon tydlig politisk prägling.

Ville man hitta på en ideologisk förklaring till en Shakespeareutgivning skulle man i och för sig kunna göra det också – Shakespeare var ju en stor författare som inte kom från överklassen, vilket i stort sett alla andra gjorde på denna tid. Och hans verk nådde, när de spelades, ut till alla samhällsklasser, vilket också var helt unikt för den tiden.

Ella Andrén

Publicerad: 2007-07-04 00:00 / Uppdaterad: 2011-05-22 22:00

Kategori: Special

Inga kommentarer ännu

Kommentera eller pinga (trackback).

Du kan använda: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

168 timmar

Annonser

AdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAd

Vill du vara med?