Nyhet

Fem-böckerna fyller 50

I år är det femtio år sedan Enid Blytons första bok om Fem-gänget kom ut i Sverige. Det firar Rabén & Sjögren med att låta ge ut de fem första titlarna i ny utgåva. Böckerna har fått nya omslag och ny layout, luftigare och mer lättläst text, och blivit varsamt språkbearbetade.

Ingen har förmått personifiera en genre så som Enid Blyton gjort med sina stilbildande pusseldeckare för barn. Böckerna är översatt till 42 olika språk i över 50 länder. Och trots att Fem-serien kom ut i England på 1940-talet fortsätter böckerna att säljas i över en miljon exemplar per år.

Ranald MacDonald

Publicerad: 2004-07-13 21:18 / Uppdaterad: 2011-01-28 12:51

Kategori: Nyhet

2 kommentarer

Är det ni eller förlaget som påstår att bearbetningen är "varsam"?

"Enligt Eva Nordlinder på Svenska Barnboksinstitutet är Fem-böckerna ett av de tydligaste exemplen på hur illa böcker kan hanteras.

– De har utsatts för rena övergreppet. Man har inte bara ändrat språket utan också innehållet, det gäller framför allt maten och namnen. Det är fräckt mot läsarna. Ingrepp som underskattar barnens förmåga att uppfatta en bok är inte befogade. Om man tycker att man måste göra en massa bearbetningar ska man överväga om boken över huvud taget ska ges ut."

http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1058&a=285749

Peter Oregistrerad 2004-07-15 23:48
 

"Varsam bearbetning" my ass! De exempel som nämns i DN:s recension visar verkligen hur nedlåtande förlaget ser på barnlitteratur. Ingen skulle våga ta sig rätten att redigera bort uttryck för en föråldrad moraluppfattning från vuxenromaner från 50-talet.

Pontus Oregistrerad 2004-07-19 16:09
 

Kommentera eller pinga (trackback).

Du kan använda: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

168 timmar

Annonser

AdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAdAd

Vill du vara med?