<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>dagensbok.com &#187; Gabriella Håkansson</title>
	<atom:link href="http://dagensbok.com/etiketter/gabriella-hakansson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dagensbok.com</link>
	<description>En ny bokrecension varje dag</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 22:00:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>sv-SE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
		<item>
		<title>Junot Díaz &quot;Oscar Waos korta förunderliga liv&quot;</title>
		<link>http://dagensbok.com/2009/04/19/junot-diaz-oscar-waos-korta-forunderliga-liv/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2009/04/19/junot-diaz-oscar-waos-korta-forunderliga-liv/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 22:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nina Saric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dagens bok]]></category>
		<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[Amerikanska författare]]></category>
		<category><![CDATA[Debut]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriella Håkansson]]></category>
		<category><![CDATA[Junot Díaz]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dagensbok.com/?p=5394</guid>
		<description><![CDATA[Det är en utmaning att reda ut hur många priser Junot Díaz har fått för sin debutroman Oscar Waos korta förunderliga liv. Det Bästa har gett honom ett pris, han har fått stipendier från alla håll och kanter, bland annat från Harvard, Oscar Waos korta förunderliga liv kammade hem förstaplatsen på The Times lista över [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Det är en utmaning att reda ut hur många priser Junot Díaz har fått för sin debutroman <cite>Oscar Waos korta förunderliga liv</cite>. Det Bästa har gett honom ett pris, han har fått stipendier från alla håll och kanter, bland annat från Harvard, <cite>Oscar Waos korta förunderliga liv</cite> kammade hem förstaplatsen på The Times lista över de 10 bästa skönlitterära verken 2007 och sist, men absolut inte minst, kammade Díaz också hem det superprestigefyllda Pulitzerpriset för bästa roman förra året. Att säga att Junot Díaz är hypead är en grav underdrift. Jag fick prestationsångest bara av att se att jag skulle recensera boken och det tog mig någon vecka innan jag ens vågade öppna den. Nu när jag har läst boken gör jag som alla andra kritiker &#8211; kapitulerar och ansluter mig till en enad, hyllande skara. </p>
<p>Boken kretsar kring titelkaraktären Oscar. Oscars mamma lämnade Dominikanska republiken för New York i mitten på 1900-talet. Tyvärr förvaltar hennes son inte sitt etniska arv särskilt väl och uppvisar inte några av de egenskaper som en dominikansk man bör. Han är inte snygg, han är ingen smooth talker och han har inte horder av tjejer kring sig. Även om Osvar faktiskt skulle vilja ha horder av tjejer runt sig är detta omöjligt &#8211; han är en tjock, ful och mer eller mindre socialt inkompetent nörd vars främsta intressen består i att spela rollspel, kolla på anime (observera att detta är på den tiden då det fortfarande var extremt töntigt att titta på anime) läsa sci-fi, fantasy och serietidningar och att själv skriva väldiga fantasy-epos. De dominikanska männens färdigheter lyser med andra ord med sin frånvaro hos Oscar. </p>
<p>Förklaringen till Oscars miserabla tillvaro står att finna i hans familjs historia. Vi får följa en släktkrönika som tar sin början med Oscars morföräldrars historia och vidare via hans mammas öde. Men för att komma till botten med anledningen till Oscars elände får man gräva djupare än så. Och gör man det kommer man slutligen fram till pudelns kärna &#8211; den ökända <em>fukÃºn</em>! FukÃºn, också känd som &#8221;Nya världens förbannelse&#8221;, seglade i land på den amerikanska kontinenten i slutet av 1400-talet med en viss portugis och har sedan dess plågat det dominikanska folket i allmänhet, och vissa familjer i synnerhet.</p>
<p>Allt det här, och mycket mer, skriver Díaz om med en prosa som har hyllats till skyarna av varenda kritiker som har läst boken. Och det är inte speciellt svårt att förstå varför. Boken förmedlar en nästan hysterisk, sprudlande berättarglädje och berättelsen är fylld av sidohistorier som får konkurrera med huvudtexten i parenteser och fotnoter. Precis som <strong>Gabriella Håkansson</strong> skriver i DN är <cite>Oscar Waos korta förunderliga liv</cite> inte bara en historia om Oscar, übernörden, utan också en släktkrönika och en historisk skildring av Dominikanska republikens historia under <strong>Rafael Leónidas Trujillo Molina</strong> (också kallad för Rövhålet). Och precis som Håkansson, och de flesta andra kritiker också för den delen, nämner är det också en fantastisk uppvisning i ett språkbruk där engelskan får samsas med spanskan, Díaz skriver på spanglish. Samtidigt som detta är innovativt, otroligt underhållande och ger berättaren en mycket mer trovärdig röst kan det bli problematiskt för svenska läsare. Jag hade i varje fall svårt att förstå meningar som &#8221;Oye, parigüayo, y qué pasó con esa esposa tuya? Gordo, no me digas que tÃº todavía tienes hambre?&#8221; eller &#8221;Éste guaraguano ya no comerá mas pollito.&#8221; Förmodligen har en amerikansk publik i många fall lättare för att förstå de spanska orden och uttrycken, men i den översatta versionen hade det varit väldigt hjälpsamt med en ordlista i slutet av boken. </p>
<p>En sak som jag inte kan låta bli att fundera på är hur den här boken hade blivit emottagen om den hade skrivits i Sverige med t.ex. en turkiskt kontext och språkblandning. Hade den blivit lika hyllad för sitt sätt att använda språket? Jag kan tänka mig att det var flera läsare som fick ont i magen bara av det faktum att jag använde ordet &#8221;smooth talker&#8221; några stycken upp. </p>
<p>När jag pratar med min lillasyster pratar vi svenska, men eftersom vi båda är födda i Bosnien slinker det in vissa ord från bosniskan, och eftersom vi tittar på TV klämmer vi då och då också in några engelska ord. Vi pratar i princip med en vokabulär från tre språk när vi pratar med varandra, och detta sitter i viss mån kvar när jag pratar med andra personer också, och det är inte sällan som jag märker att folk lite föraktfullt rynkar på näsan åt min polylingualism. Om det inte ens går att PRATA på det här sättet, skulle det gå att skriva en sådan här bok i Sverige? Kanske har Díaz, genom de stora framgångarna med <cite>Oscar Waos korta förunderliga liv</cite>, öppnat dörren för hybridspråken? Vi får hoppas på det. Jag hoppas i varje fall på det. Om inget annat så har han i alla fall skrivit en helt fantastisk bok, både språkligt och innehållsmässigt, som jag skulle kunna skriva mycket mer om, men det är nog bättre om ni läser den istället och själva får uppleva Oscar Waos värld.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2010/03/28/nam-le-baten/" rel="bookmark" title="mars 28, 2010">Representant för mänskligheten</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2012/02/24/miroslav-penkov-oster-om-vast/" rel="bookmark" title="februari 24, 2012">Historier om Bulgarien</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2004/02/28/gabriella-hakansson-operation-b/" rel="bookmark" title="februari 28, 2004">Under och över luppen finns du och jag</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2012/02/20/vecka-8-pa-dagensbokcom-varens-debutanter-ar-pa-vag/" rel="bookmark" title="februari 20, 2012">Vecka 8 på dagensbok.com: Nya och gamla debutanter</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2015/01/27/tell-dont-show-i-halmstad/" rel="bookmark" title="januari 27, 2015">Tell don&#8217;t show i Halmstad</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 449.313 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2009/04/19/junot-diaz-oscar-waos-korta-forunderliga-liv/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Robert Kangas &quot;Den förbannade turen&quot;</title>
		<link>http://dagensbok.com/2005/07/15/robert-kangas-den-forbannade-turen/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2005/07/15/robert-kangas-den-forbannade-turen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2005 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Enemar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dagens bok]]></category>
		<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[Bengt Ohlsson]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriella Håkansson]]></category>
		<category><![CDATA[Göran Tunström]]></category>
		<category><![CDATA[Jonas Hassen Khemiri]]></category>
		<category><![CDATA[Kristina Lugn]]></category>
		<category><![CDATA[Lars Norén]]></category>
		<category><![CDATA[Lotta Lotass]]></category>
		<category><![CDATA[Marjaneh Bakhtiari]]></category>
		<category><![CDATA[Nikanor Teratologen]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Kangas]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Selma Lagerlöf]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Stig Larsson]]></category>
		<category><![CDATA[Svenska författare]]></category>
		<category><![CDATA[William Faulkner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=2216</guid>
		<description><![CDATA[I Sverige har vi blivit bortskämda med författare som skickligt låter sitt språk spegla innehåll och karaktärer i sina böcker; språket har blivit en allt viktigare del i gestaltningen. Bland många andra kan man räkna upp Jonas Hassen Khemiri, Nikanor Teratologen, Lotta Lotass, Marjaneh Bakhtiari, Gabriella Håkansson som exempel. Inom dramatiken Lars Norén, Stig Larsson [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I Sverige har vi blivit bortskämda med författare som skickligt låter sitt språk spegla innehåll och karaktärer i sina böcker; språket har blivit en allt viktigare del i gestaltningen. Bland många andra kan man räkna upp <strong>Jonas Hassen Khemiri</strong>, <strong>Nikanor Teratologen</strong>, <strong>Lotta Lotass</strong>, <strong>Marjaneh Bakhtiari</strong>, <strong>Gabriella Håkansson</strong> som exempel. Inom dramatiken <strong>Lars Norén</strong>, <strong>Stig Larsson</strong> och <strong>Kristina Lugn</strong>.</p>
<p>Hos många är Robert Kangas en stilist som väl behärskar denna konst, så till exempel i den ypperligt välskrivna novellsamlingen <cite>Oskuld</cite> (1994) och även <cite>Du frågar vad jag heter</cite> (1999). I <cite>Den förbannade turen</cite> är jag dock inte lika övertygad. Exempelvis säger en prostituerad som varit i Sverige två år när hon och huvudpersonen Gunnar hittar en stuga som de tror är det perfekta gömstället från skurkarna:</p>
<blockquote><p>Till och med TV finns det och nere vid sjön är det rest ett timrat vindskydd bredvid en stenlagd eldstad för brasstunder i kvällningen.</p></blockquote>
<p>Och många gånger rullar berättaren med ögonen, när han ska beskriva sin reaktion på någonting. Undrar jag hur vanligt det är att säga det om sig själv?</p>
<p>Om man som läsare är känslig för vad en gestalt i en viss situation kan välja för ord eller använda för uttryck så kan det i värsta fall bli avgörande för om man kommer att gilla boken eller inte. Samtidigt kan gränsen vara svår att dra mellan en författare som gömmer sig bakom någon annans språk och författarens egen personliga röst. För den som lyssnade på <strong>Bengt Ohlsson</strong>s Sommar i P1 för några veckor sedan var han inne på ett liknande resonemang.</p>
<p><cite>Den förbannade turen</cite> kan liknas vid en stafettberättelse som förs framåt genom att låta berättarperspektivet växla i varje kapitel. Tekniken ger tempo åt läsningen och det råder ingen tvekan om att Kangas är inspirerad av <strong>William Faulkner</strong>, något han själv inte sticker under stol med. Varje kapitel är ett slags inre monolog och det ger utrymme för mycket humor och igenkänning om man har en lantis i sig. Många fördomar och frisk samhällskritik från gräsrotsnivå kommer fram.</p>
<p>Det hela utspelar sig i Värmland, ett landskap där Länsstyrelsen sätter ut vargar med flygplan, ett gränsland som överlever tack vare norrmännens törst, en landsbygd som är bortglömd av politiker och makthavare. Helt enkelt Kangas egna Yoknapatawpha County, bara för att göra ytterligare en parallell till Falkners sydstatssamhälle.</p>
<p>Handlingen kretsar i korthet kring Gunnar som är en före detta pin up-fotograf som kommer hem till sin barndoms skogar eftersom han är förföljd av en gangsterliga. Redan i inledningen tar de ett finger av honom. Han behöver pengar snabbt och jag behöver knappast tillägga att det inte kommer gå så bra för honom. Därtill är han smått korkad.</p>
<p>Men det är inte den värmländska gangstervärlden som jag fastnar för i min läsning. Det är bekantskapen med Gunnars föräldrar som strävsamt slitit på varandra i årtionden utan att konversera, det är Sven som är en slemmig lanthandlare som lever på tveksamma affärer, samt bilmekanikern Jack som ännu i 40-års ålder bor kvar i sitt barndomshem. Även om de kan beskrivas som stereotyper i en bortglömd landsbygd, visar de något väsentligt för oss. Det handlar om den ensamma människan som blivit berövad alla sina drömmar. Liv helt utan värdestegring. Människor som befinner sig bortom desperationen och möjligheten att skapa något. Återvändaren Gunnar är ett klassiskt berättargrepp för att lyfta fram detta.</p>
<p>På köpet får man alltså dessutom en smått spännande och thrilleraktig handling, om man nu vill läsa Kangas bara för nöjes skull.</p>
<p>Avslutningsvis är det här en välbehövlig röst för ett annat Värmland än det som <strong>Selma Lagerlöf</strong>, <strong>Göran Tunström</strong> och <strong>Lars Andersson</strong> lärt oss känna. Skogen är den samma, men sprutande grusvägar, upphöjda Volvos, avsågade hagelgevär och kapade fingrar är några av skillnaderna. Det har blivit Kangas kall.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/03/06/levi-henriksen-sno-ska-falla-over-sno-som-fallit/" rel="bookmark" title="mars 6, 2006">Blandade känslor till norsk snö</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2003/06/12/roy-jacobsen-det-nya-fonstret/" rel="bookmark" title="juni 12, 2003">En norsk traktor</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2008/04/26/selma-lagerlof-en-herrgardssagen/" rel="bookmark" title="april 26, 2008">Drömsk kärlekssaga om sorg och musik</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2004/02/24/vilka-ar-de-basta-skonlitterara-verken-pa-svenska/" rel="bookmark" title="februari 24, 2004">Vilka är de bästa skönlitterära verken på svenska?</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2021/01/18/lars-noren-en-dramatikers-dagbok-2015-2019/" rel="bookmark" title="januari 18, 2021">En bitvis drakonisk dagbok</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 450.384 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2005/07/15/robert-kangas-den-forbannade-turen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Varken fantastiskt eller fantastiskt</title>
		<link>http://dagensbok.com/2005/07/07/onsdagslegender/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2005/07/07/onsdagslegender/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2005 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johan Wirdelöv</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dagens bok]]></category>
		<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[Aase Berg]]></category>
		<category><![CDATA[Antologi]]></category>
		<category><![CDATA[Fantasy]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriella Håkansson]]></category>
		<category><![CDATA[J K Rowling]]></category>
		<category><![CDATA[Joakim Pirinen]]></category>
		<category><![CDATA[Kristoffer Leandoer]]></category>
		<category><![CDATA[Maria Küchen]]></category>
		<category><![CDATA[Noveller]]></category>
		<category><![CDATA[P C Jersild]]></category>
		<category><![CDATA[Science fiction]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Skräck]]></category>
		<category><![CDATA[Svenska författare]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=2224</guid>
		<description><![CDATA[Ordet &#8221;fantastisk&#8221; fungerar i folkmun som förstärkande och berömmande, men har en andra bemärkelse som etikett för berättelser med ett mått av overklighet. Man talar om &#8221;den fantastiska litteraturen&#8221;, och ofta ingår främst science fiction, fantasy och skräck. Det är under denna rubrik som Bokförlaget Onsdag publicerar elva svenska författare i en antologi, och med [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ordet &#8221;fantastisk&#8221; fungerar i folkmun som förstärkande och berömmande, men har en andra bemärkelse som etikett för berättelser med ett mått av overklighet. Man talar om &#8221;den fantastiska litteraturen&#8221;, och ofta ingår främst science fiction, fantasy och skräck. Det är under denna rubrik som Bokförlaget Onsdag publicerar elva svenska författare i en antologi, och med tanke på orättvisan i genrens kulturella status kontra det folkliga suget känns det som ett beundransvärt initiativ. Man vill lyfta fram &#8221;en annan inhemsk litterär tradition&#8221;, enligt förordet. Variationen är god &#8211; debattörer, serietecknare, deckarförfattare, poeter, alla med mer eller mindre dold anknytning till ämnet &#8211; och därför tar man sig an boken med välvilja och beredskap att bli uppfriskad.</p>
<p>Därför är det synd att så många av berättelserna är så kassa. I <strong>Maria Küchen</strong>s kärlekshistoria med en kvinnlig rymdfartygskapten i huvudrollen visioneras det lite pliktskyldigt om mänslighetens framtid, och läsintresset sträcker sig inte längre än till den gravitationslösa erotiken. <strong>PC Jersild</strong> börjar på ett traditionellt berättat och behagligt enkelt sätt med en man i väntrummet på en odefinierad mottagning, men upplösningen där mottagningens inriktning avslöjas är ett gravt antiklimax. Att kalla den här texten fantastisk är att töja begreppet. I <strong>Gabriella Håkansson</strong>s &#8221;Spegelmänniskan&#8221; arbetar en sömnlös doktorand på sin avhandling, och upptäcker en parallell dimension allteftersom utmattningen stiger. Novellen försöker och försöker vara kuslig och mystisk, men håller inte alls. <strong>Gull Åkerblom</strong> berättar om två datanördar som får besöka sin idolfilosof &#8211; han vars texter inte finns i bokform, utan göms som hemliga meddelanden i dataspel. Intrigen som följer är förvirrad och svår att ge sig hän åt, men tydligen är filosofen i slängkappan en ond skurk och hans förföriska syster är lömsk.</p>
<p>Ändå finns några belöningar för läsningen, till exempel <strong>Aase Berg</strong>s historia om en mans återhämtande efter en bilolycka i ett fullt blomstrande juni. Här skapas fantastiken genom språket, i otydligheten mellan vad som är bildspråk och vad som faktiskt är menat att ske. Och en förvånansvärt sansad <strong>Joakim Pirinen</strong> gör ett kanonjobb i &#8221;Boliden Wonhyo&#8221;, berättelsen om legenden om, forskningsarbetet kring och innehållet i en meteorit funnen i västra Australien. Med de termer och det redogörande tonfall som används blir trovärdigheten mycket hög och det är lätt att leva sig in.</p>
<p>Men på det stora hela finns alltså olyckligt få applåder att dela ut. Ingen av de skapade världarna som förekommer är en sån där som man börjar önska att man levde i. Ingen verkar ha orkat gräva särskilt djupt i sin fantasi. Var är de nya könen, uppochnervändandet av naturlagarna, den oerhörda tekniken och samhällsstrukturerna man aldrig kunnat föreställa sig? Nån annastans. Bokens förord utropar att det fantastiska talar svenska, men nog gör <cite>Harry Potter</cite>s översättare en större insats i den frågan. Den här boken är knappt fantastisk, ännu mindre i folklig bemärkelse än i litterär. Synd på ett gott initiativ.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2016/06/29/mork-framtid-igen/" rel="bookmark" title="juni 29, 2016">Mörk framtid igen</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2015/10/09/tristess-och-tupp/" rel="bookmark" title="oktober 9, 2015">Tristess och tupp</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2016/10/13/berattelsen-som-fangelse-och-tillflyktsort/" rel="bookmark" title="oktober 13, 2016">Berättelsen som fängelse och tillflyktsort</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2010/07/11/femton-roster-om-stagnelius/" rel="bookmark" title="juli 11, 2010">Ack! brister ej världsäggets Högblåa skal?</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2010/04/10/synd/" rel="bookmark" title="april 10, 2010">Smakprov av ett samhällsengagerat decennium</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 466.956 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2005/07/07/onsdagslegender/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gabriella Håkansson &quot;Operation B&quot;</title>
		<link>http://dagensbok.com/2004/02/28/gabriella-hakansson-operation-b/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2004/02/28/gabriella-hakansson-operation-b/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2004 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anders Edwartz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dagens bok]]></category>
		<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[Debut]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriella Håkansson]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Svenska författare]]></category>
		<category><![CDATA[Tarjei Vesaas]]></category>
		<category><![CDATA[Werner Aspenström]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=1867</guid>
		<description><![CDATA[På frågan varför författare skriver kan de svara olika. &#34;Jag skriver för katten&#34;, svarade Werner Aspenström en gång i tiden. &#34;Den som skriver drömmer om att finna något, man kan kalla det en alldeles vit sten&#34;, är Tarjei Vesaas ord. Debutanter säger ibland att de skrev just den här boken eftersom den inte fanns. &#34;Jag [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>På frågan varför författare skriver kan de svara olika. &quot;Jag skriver för katten&quot;, svarade <strong>Werner Aspenström</strong> en gång i tiden. &quot;Den som skriver drömmer om att finna något, man kan kalla det en alldeles vit sten&quot;, är <strong>Tarjei Vesaas</strong> ord. Debutanter säger ibland att de skrev just den här boken eftersom den inte fanns. &quot;Jag ville skriva en bok som jag själv kunde läsa&quot;. Ur en helt subjektiv synvinkel innebär det ju att man skriver den ultimata boken, den som innefattar allt man önskar sig av en bok.</p>
<p>Gabriella Håkansson har anfört det senare motivet som drivkraften bakom hennes debutroman <cite>Operation B</cite>. Men inte bara på det planet, utan även tematiskt skulle man kunna säga att boken gör klara anspråk på att försöka omfamna om inte allt, så i alla fall en hel del. Lägg därtill en avancerad komposition, vars olika delar pekar både framåt och bakåt och understyrker att boken är ett experiment i sig, så är det bara att konstatera att Håkanssons ambitioner sträcker sig långt.</p>
<p><cite>Operation B</cite> är skriven i tre delar där de två första fungerar som en plattform för den tredje. Vi möter två kvinnor som företar något slags empiriska studier av sina sambos. Deras uppdragsgivare är ett globalt nätverk i begrepp att ständigt utföra undersökningar på alla upptänkliga mänskliga företeelser. Resultaten katalogiseras, rapporteras till kontor världen över och förs in i mystiska, och mytiska, arkiv. På så sätt utformas deltagarna, både de ovanför och under luppen, till brickor i ett högre spel vars mening är höljt i ett gäckande dunkel. I sina klaraste uttryck tycks undersökningarna tjäna egna syften.</p>
<p>Hela romanen vilar i ett gränsland mellan verklighet och fantasi. Trots att handlingen utspelar sig på faktiska platser som Bryssel och Köpenhamn, mutar den in ett område som kopplats loss från geografin. I de klaustrofobiska lägenheter (personerna går nästan aldrig ut) där studierna utförs finns hart när noll och ingen kontakt med omvärlden. Och om den existerar sker det via korrespondens eller kylig registrering. Det skapar i sig en för läsaren i läsningen bekant sits, nämligen den att vara observatören, iakttagaren, undersökaren. Och försökskaninen. Effektfullt var namnet.</p>
<p>Det krävs en noggrannare omläsning (än den första jag företagit nu) för att fullt förstå bokens intrikata natur, och ett för ändamålet generösare medium än detta för att utreda dess många bottnar. Därtill en tålmodig läsare. Jag kan bara konstatera att de trådar som utan synbara fästpunkter leder in mot kärnan formulerar en central fråga. Om inget syfte står att finna, om organisationens högre instanser är utom räckhåll, om vi bara reducerats till objekt för varandra: Inför vilken jury ska man plädera för sitt liv?</p>
<p>Det tvetydiga svaret står stavat mellan raderna och jag får läsa om.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2009/04/19/junot-diaz-oscar-waos-korta-forunderliga-liv/" rel="bookmark" title="april 19, 2009">Junot Díaz förunderligt underbara debutroman</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2002/06/21/gabriella-hakansson-fallet-sandemann/" rel="bookmark" title="juni 21, 2002">Labyrintartad resa till mörkrets hjärta</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2005/07/15/robert-kangas-den-forbannade-turen/" rel="bookmark" title="juli 15, 2005">Ett avsågat hagelgevär</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2021/08/30/nagon-annans-tidsfordriv/" rel="bookmark" title="augusti 30, 2021">Rapp jakt på nätbedragare</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/12/09/oversattningens-dubbla-landskap/" rel="bookmark" title="december 9, 2006">Översättningens dubbla landskap</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 447.155 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2004/02/28/gabriella-hakansson-operation-b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gabriella Håkansson &quot;Fallet Sandemann&quot;</title>
		<link>http://dagensbok.com/2002/06/21/gabriella-hakansson-fallet-sandemann/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2002/06/21/gabriella-hakansson-fallet-sandemann/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Jun 2002 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rikard Liljenskog</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dagens bok]]></category>
		<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[Bibeln]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriella Håkansson]]></category>
		<category><![CDATA[Joseph Conrad]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Auster]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Svenska författare]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=825</guid>
		<description><![CDATA[En kvinnlig agent under pseudonymen Anabel Shank på jakt efter en mystisk exekutör under pseudonymen Sandemann genom södra Europa och vidare genom Afrika. Så skulle man kunna sammanfatta Gabriella Håkanssons nya roman Fallet Sandemann. Men denna ramhandling, som skulle genreplacera romanen inom deckarna, är inte ett självändamål i romanen. Istället utnyttjar Håkansson de friheter som [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>En kvinnlig agent under pseudonymen Anabel Shank på jakt efter en mystisk exekutör under pseudonymen Sandemann genom södra Europa och vidare genom Afrika. Så skulle man kunna sammanfatta Gabriella Håkanssons nya roman <cite>Fallet Sandemann</cite>.</p>
<p>Men denna ramhandling, som skulle genreplacera romanen inom deckarna, är inte ett självändamål i romanen. Istället utnyttjar Håkansson de friheter som handlingen ger till att utforska en rad brännande ämnen som den konstlade kvinnligheten, den upplysningsförhärligande ideologi som västerlandets kulturer bygger på och inte minst den kulturella kontrasten mellan västerlandet och Afrika.</p>
<p>Samtidigt är den rumsliga förflyttningen i romanen självklart gynnsam för tematiseringen av den splittrade personligheten, pseudonymer och förklädnader då den möjliggör för författaren att skapa trovärdiga men samtidigt kontrastrika bakgrunder för huvudkaraktärerna att arbeta mot.</p>
<p>När jag läser <cite>Fallet Sandemann</cite> kommer jag att tänka på <strong>Paul Auster</strong>s New York-trilogi, men också <strong>Joseph Conrad</strong>s <cite>Mörkrets hjärta</cite>. I <cite>Fallet Sandemann</cite> återfinns arvet från Auster främst i det återkommande kartmotivet. I ett särskilt givande avsnitt skildras hur Anabel Shanks kollega K kommer över en karta över den afrikanska staden Fez el-Bali: &#8221;En degenererad solros vars blad förgrenade sig åt alla upptänkliga håll utan att någonsin korsa varandra.&#8221; I sin förlängning leder denna nästan maniska fascination kring kartritandets förklarande funktion till ett ifrågasättande av den västerländska jakten på kunskap och upplysning, ett tema som återfinns både hos Auster i dennes utforskande av den bibliska berättelsen om Babels torn och i Conrads civilisationskritik. En annan koppling till Conrad är den redan nämnda konflikten mellan Afrika och Europa, mellan ebenholts och elfenben.</p>
<p>Pretentiöst så det förslår kan tyckas, men Håkansson lyckas ändå undvika att romanen blir ett intellektuellt spektakel. I vissa avsnitt tenderar boken onekligen att bli lite väl analyserande. Anabel Shanks kyliga iakttaganden och intellektuella resonemang känns ibland lite väl osannolika med tanke på de kaotiska, fientliga och främmande miljöer som hon bevistar. Personligen störde jag mig även på den lite för uppenbart symboliska betydelse för kampen mellan känslan och förnuftet, mellan mörkret och ljuset som schackspelandet får i boken.</p>
<p>Men trots dessa brister så kan jag inte låta bli att vara imponerad av <cite>Fallet Sandemann</cite>. Den är faktiskt Håkanssons egentliga romandebut, eftersom debutboken <cite>Operation B</cite> inte utgav sig för att vara någon roman utan endast en &#8221;historia&#8221;. Och som debutroman så lovar den mycket inför framtiden. Det tidvis överlastade språket, med radslånga bisatser är lätta att acceptera i ljuset av den vilja att förklara och analysera omvärlden som författarinnan visar. Detta leder visserligen till att bokens handling kommer att sträva i många olika riktningar. Ibland är den en deckare och uppehåller sig vid kodande meddelanden och ledvis med pseudonymer, ibland gotisk skräckroman med förkärlek för skildringar av monotoni, ibland närmast essäartad. Men aldrig trist.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2004/02/28/gabriella-hakansson-operation-b/" rel="bookmark" title="februari 28, 2004">Under och över luppen finns du och jag</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2002/03/21/britt-dahlstrom-beromda-bocker-en-litterar-uppslagsbok/" rel="bookmark" title="mars 21, 2002">Litterära genvägar</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2017/08/12/stig-claesson-flickor/" rel="bookmark" title="augusti 12, 2017">Pyspunka</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2009/04/19/junot-diaz-oscar-waos-korta-forunderliga-liv/" rel="bookmark" title="april 19, 2009">Junot Díaz förunderligt underbara debutroman</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2017/06/27/en-berattelse-om-klass/" rel="bookmark" title="juni 27, 2017">En berättelse om klass</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 453.014 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2002/06/21/gabriella-hakansson-fallet-sandemann/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
