<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>dagensbok.com &#187; Miri Yu</title>
	<atom:link href="http://dagensbok.com/etiketter/miri-yu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dagensbok.com</link>
	<description>En ny bokrecension varje dag</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 22:00:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>sv-SE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
		<item>
		<title>Yu Miri &quot;Tokyo Ueno station&quot;</title>
		<link>http://dagensbok.com/2022/03/25/tokyo-ueno-station/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2022/03/25/tokyo-ueno-station/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2022 23:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saga Nordwall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dagens bok]]></category>
		<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[James Joyce]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanska författare]]></category>
		<category><![CDATA[Miri Yu]]></category>
		<category><![CDATA[Roman]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo]]></category>
		<category><![CDATA[Yu Miri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dagensbok.com/?p=108638</guid>
		<description><![CDATA[I den kejserliga Uenoparken i Tokyo bor ett antal hemlösa i små byggen av kartong och plastskynken. De har en gemenskap och för det mesta tolereras de eller mer än så – restaurangerna i omgivningen ställer överbliven mat så att de diskret kan hämta den – men då och då fördrivs de tillfälligt från platsen [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I den kejserliga Uenoparken i Tokyo bor ett antal hemlösa i små byggen av kartong och plastskynken. De har en gemenskap och för det mesta tolereras de eller mer än så – restaurangerna i omgivningen ställer överbliven mat så att de diskret kan hämta den – men då och då fördrivs de tillfälligt från platsen under kontrollerade former; med anslag, uppsamlingsplatser och regler, något som ter sig väldigt japanskt för en inte alltför kunnig svensk. En av de hemlösa är Kazu, en äldre man som bott i parken de senaste åren.</p>
<p>Kazu minns sitt liv, ett hårt liv där de få stunderna av lycka skyms bakom förluster och svårigheter. För att försörja sin familj har han tvingats arbeta långt ifrån hemorten och på så sätt nästan blivit en främling för sina närmaste. Mellan minnena tränger sig nuet på och bryter in i berättelsen som enerverande ljudeffekter eller som samtal mellan för Kazu vilt främmande människor. Han hör staden, på sätt och vis är han ett förmänskligande av staden.</p>
<p>Parken och staden liksom Kazu blir till kärl för bevarandet av historien: en kejsare och ett slag, en släkts traditioner, en sons examen, ett bygge av stadion för ett olympiskt spel. Och om Kazu på sätt och vis är en plats är platsen också en huvudperson i sin egen rätt.</p>
<p>Jag tycker att det är som bäst när man får stanna i Kazus tankar och minnen, kanske allra helst sådant som inträffat nyligen, som ett längre samtal hemma hos en annan hemlös (ja, det är en oxymoron men de skapar sig hem av nästintill ingenting). </p>
<p>När omgivningen blir för högljudd kan jag förstå det men jag blir samtidigt störd och tycker att när poängen uppnåtts behöver man inte stanna kvar alltför länge i utrop och dialoger.</p>
<p>När jag söker besläktade böcker får den korta romanen mig främst att tänka på en veritabel tegelsten: <strong>James Joyse</strong>s <cite>Odysseus</cite>. Kazu blir en Leopold Bloom som rör sig i ett Tokyo som speglar Dublin men i mycket mindre skala.<br />
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2020/06/26/mycket-mer-an-en-deckare/" rel="bookmark" title="juni 26, 2020">Mycket mer än en deckare</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2022/05/28/man-med-kroppar-och-kanslor-och-behov-med-och-utan-kvinnor/" rel="bookmark" title="maj 28, 2022">Män med kroppar och känslor och behov – med och utan kvinnor</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2005/10/21/miri-yu-fullt-hus/" rel="bookmark" title="oktober 21, 2005">Ett modernt hus fullt med böngroddar</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2023/10/12/smaputtrig-mjuk-parla/" rel="bookmark" title="oktober 12, 2023">Småputtrig, mjuk pärla</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2014/08/14/deckare-med-efterkrigstidens-japan-i-huvudrollen/" rel="bookmark" title="augusti 14, 2014">Deckare med efterkrigstidens Japan i huvudrollen</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 530.333 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2022/03/25/tokyo-ueno-station/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jorden runt på 80 romaner</title>
		<link>http://dagensbok.com/2013/04/03/jorden-runt-pa-80-romaner-2/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2013/04/03/jorden-runt-pa-80-romaner-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Apr 2013 22:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ella Andrén</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krönika]]></category>
		<category><![CDATA[Chinua Achebe]]></category>
		<category><![CDATA[Haruki Murakami]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Keiji Nakazawa]]></category>
		<category><![CDATA[Kenzaburo Oe]]></category>
		<category><![CDATA[Kobo Abe]]></category>
		<category><![CDATA[Läsande]]></category>
		<category><![CDATA[Masuji Ibuse]]></category>
		<category><![CDATA[Miri Yu]]></category>
		<category><![CDATA[Murasaki Shikibu]]></category>
		<category><![CDATA[Resor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dagensbok.com/?p=68038</guid>
		<description><![CDATA[Min bror mejlar mig från Tokyo: nu blommar körsbärsträden. Det är en japansk högtid. Jag tänker att nu, nu åker jag dit, men bankkontot är ytterst tveksamt och jobbschemat säger bestämt nej. Jag var i Japan för första gången i höstas, när min bror gifte sig. Men jag har också varit där många gånger, i [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Min bror mejlar mig från Tokyo: nu blommar körsbärsträden. Det är en japansk högtid. Jag tänker att nu, nu åker jag dit, men bankkontot är ytterst tveksamt och jobbschemat säger bestämt nej.</p>
<p>Jag var i Japan för första gången i höstas, när min bror gifte sig. Men jag har också varit där många gånger, i <strong>Haruki Murakami</strong>s, <strong>Kenzaburo Oe</strong>s, <strong>Kobo Abe</strong>s och <strong>Miri Yu</strong>s Japan. Jag har tassat runt i de nästan magiska skogarna på Oes hemö Shikoku. Jag har smugit bakom skärmar vid det kejserliga hovet med <strong>Murasaki Shikibu</strong>s <cite>Berättelsen om Genji</cite>, världens kanske första roman. Jag har flytt från atombombens Hiroshima i hälarna på <strong>Masuji Ibuse</strong> och <strong>Keiji Nakazawa</strong>.</p>
<p>Dit kommer man inte med en enkel flygbiljett – och skulle inte vilja heller. Ändå kan man vara där. Det är därför boken är världens viktigaste uppfinning. Hjulet kan förflytta dig i ett enda plan. Med böcker kan du resa i alla dimensioner. Plats. Tid. De oändliga världar som bara funnits i någon annans fantasi.</p>
<p>Jag skulle inte vilja ta tillbaka Japan-resan. Inte den fullkomligt bisarra upplevelsen att färdas mot pyramiderna i en turistbuss med fler säkerhetsvakter än turister heller, eller de klart bisarra dagsturerna till det nyöppnade Albanien eller till gränsen mellan turkiska och grekcypriotiska Cypern. De flesta fysiska resor jag gjort står sig ändå ganska slätt mot dem jag gjort bara i böcker.</p>
<p>För sola och bada i all ära – då kommer man ju faktiskt ganska långt hemma i Motala. Och hur mycket mer exotisk är den genomsnittliga charterorten? Barerna heter Systembolaget, kyparna pratar svenska, även om man själv envisas med knackig engelska när man nu är i utlandet, och nej, det finns inget svensk kaffe på hotellet.</p>
<p>Vad är det när du med enbart lånekortet som pass kan spendera förmiddagen i Kanada, eftermiddagen i Kina, och varför inte avsluta kvällen i Mordor eller Mumindalen? Inga vaccinationer krävs. Inga säkerhetskontroller. Ingen vulkanaska kommer i vägen. Det är både mycket billigare och mycket mer miljövänligt. Svenskt kaffe finns det också. Möjligheterna är oändliga.</p>
<p>Framför allt kan man komma människor och länder mycket närmare än man gör på en kort turistresa. Ta bara som exempel den nigerianske författaren <strong>Chinua Achebe</strong>, som avled härom veckan – en man som på sitt sätt personifierade världens historia och litteraturhistoria.</p>
<p>”Sakura” heter det, förresten. Körsbärsblommen. När våren har kommit, en japansk fest. Någon gång vill jag vara där då. Men jag har också redan varit där många gånger.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/02/04/icke-brannbara-sopor/" rel="bookmark" title="februari 4, 2006">Som en odöd chokladask</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2008/10/22/hur-sager-man-mu-vad-kul-pa-japanska/" rel="bookmark" title="oktober 22, 2008">Hur säger man &#8221;Mu, vad kul&#8221; på japanska?</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2012/07/15/elin-lindqvist-fukushimas-farger/" rel="bookmark" title="juli 15, 2012">På plats men ändå på distans i katastrofens Japan</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/02/04/murasaki-shikibu-berattelsen-om-genji/" rel="bookmark" title="februari 4, 2006">Tusenårig flirt som fortfarande roar</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2009/05/04/japansk-lasning/" rel="bookmark" title="maj 4, 2009">Japansk läsning</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 334.601 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2013/04/03/jorden-runt-pa-80-romaner-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Som en odöd chokladask</title>
		<link>http://dagensbok.com/2006/02/04/icke-brannbara-sopor/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2006/02/04/icke-brannbara-sopor/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2006 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ella Andrén</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[Antologi]]></category>
		<category><![CDATA[Asiatiska författare]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanska författare]]></category>
		<category><![CDATA[Kenzaburo Oe]]></category>
		<category><![CDATA[Kobo Abe]]></category>
		<category><![CDATA[Lars Vargö]]></category>
		<category><![CDATA[Masuji Ibuse]]></category>
		<category><![CDATA[Miri Yu]]></category>
		<category><![CDATA[Noveller]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Yasunari Kawabata]]></category>
		<category><![CDATA[Yoko Ono]]></category>
		<category><![CDATA[Yukio Mishima]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=2939</guid>
		<description><![CDATA[Örjan skrev en gång väldigt träffande om hur en novellsamling ska avnjutas som en ask praliner. I så fall är Icke brännbara sopor den där asken som man sparat långt sedan chokladen är slut för att man i något svagt ögonblick tänkte att den kunde vara bra att förvara småsaker i. Nu finns där en [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Örjan skrev en gång väldigt träffande om hur en novellsamling ska avnjutas som en ask praliner. I så fall är <cite>Icke brännbara sopor</cite> den där asken som man sparat långt sedan chokladen är slut för att man i något svagt ögonblick tänkte att den kunde vara bra att förvara småsaker i. Nu finns där en och annan livsviktighet, men det är tveksamt om man någonsin hittar dem i bråten. Och man börjar inse att det där var nog inte så smart som det verkade.</p>
<p>Jag kan förstå och sympatisera med tanken bakom, önskan att kunna ge smakprov på en överväldigande och i många fall orättvist ignorerad mångfald. Men det funkar inte. Inte i praktiken, inte den här gången. <cite>Icke brännbara sopor</cite> är nog den spretigaste novellsamling jag någonsin stött på. Det blir uppenbart att enbart nationalitet inte är mycket till gemensam nämnare när så mycket annat &#8211; genre, generation, kvalitet och målgrupper &#8211; i många fall skiljer åt. Från avantgarde till spökhistorier, moderna klassiker och dagens storheter, det blir en ganska förvirrande blandning &#8211; och ändå på något sätt hållen i samma underliga ton.</p>
<p>Lars Vargö är en uppenbart mycket kunnig men pedantisk översättare. Och det pedantiska blir ibland en belastning på det han gör. Att översättningar från japanska historiskt sett ofta gjorts nonchalant är en av hans käpphästar (han har skrivit om det bland annat i antologin <cite>Fjärrannära</cite>), men det finns andra kvaliteter än exakthet. Faktiskt.</p>
<p>Men om vi bortser från en bunt noveller som inte gör några större intryck, som spökhistorier som skulle passat bättre i någon tam skräckantologi för slukaråldern, och kanske också de som bara ger ett underligt intryck, som <strong>Amy Yamada</strong>s bisarra historia om en kvinna vars läppar förvandlas till fjärilar, finns här ändå godbitar att plocka. <strong>Yumiko Kurahashi</strong> bidrar med en skoningslös novell om en ung kvinnas inblandning i det dogmatiska och självgoda kommunistpartiet medan <strong>Miri Yu</strong>, kontroversiell försvarare av marginaliserade grupper, skriver om en liten flicka som blir mobbad i skolan. Ur den äldre generationen finns <strong>Masuji Ibuse</strong> och Nobelpristagaren <strong>Kawabata</strong> representerade &#8211; även om dessa bekantskaper kanske ändå med fördel görs annorstädes.</p>
<p>Samlingen avslutas med den amerikanske experten på japansk litteratur, <strong>Donald Keene</strong>, som i ett urdrag ur självbiografin skriver om sina japanska vänner. Det hade så lätt kunnat bli enbart namedropping &#8211; Keene känner verkligen den japanska litteraturens giganter &#8211; men skildringen framstår som så äkta och ger en så sällsynt personlig bild av bland andra <strong>Oe</strong>, <strong>Abe</strong> och <strong>Mishima</strong>, att man fullkomligt smälter. Lustiga anekdoter kring de litterära sällskapens druckna sammankomster eller om hur Keene irriterat ignorerar den japanska tolk Abe haft med sig till New York för att senare inse att det var <strong>Yoko Ono</strong> blandas med den smärtsamma upplevelsen av Mishimas dramatiska självmord.</p>
<blockquote><p>Jag fick bara ett brev till av honom innan han tog livet av sig. Det började: &#8221;Jag är på väg att bli Mishima Yukio. [Jag hade för länge sedan på skämt använt kinesiska tecken som uttalades likadant som de han använde i sitt namn, men som betydde "ett spöke som ännu inte är dött".] Din läsning av mitt namn var akademiskt korrekt. Jag är säker på att du kommer att förstå de handlingar jag är på väg att utföra, så jag säger ingenting om dem. Jag har länge tänkt att jag inte vill dö som författare utan som soldat.&#8221;</p></blockquote>
<p>Jag vet inte vad som fått Vargö att plocka med amerikanen Keenes essä bland novellerna, men det är svårt att beklaga.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/02/04/yasunari-kawabata-huset-med-de-sovande-skonheterna/" rel="bookmark" title="februari 4, 2006">Bakom körsbärsljuvheten</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/02/04/yukio-mishima-demaskering/" rel="bookmark" title="februari 4, 2006">Kyligt drabbande och förebådande</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2005/01/10/yukio-mishima-sjomannen-som-foll-i-onad-hos-havet/" rel="bookmark" title="januari 10, 2005">En studie i grymhet</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2013/04/03/jorden-runt-pa-80-romaner-2/" rel="bookmark" title="april 3, 2013">Jorden runt på 80 romaner</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/02/04/masuji-ibuse-svart-regn/" rel="bookmark" title="februari 4, 2006">Det obegripliga begripliggjort</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 395.469 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2006/02/04/icke-brannbara-sopor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Miri Yu &quot;Fullt hus&quot;</title>
		<link>http://dagensbok.com/2005/10/21/miri-yu-fullt-hus/</link>
		<comments>http://dagensbok.com/2005/10/21/miri-yu-fullt-hus/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2005 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ella Andrén</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dagens bok]]></category>
		<category><![CDATA[Recension]]></category>
		<category><![CDATA[Asiatiska författare]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanska författare]]></category>
		<category><![CDATA[Miri Yu]]></category>
		<category><![CDATA[Skönlitteratur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=2119</guid>
		<description><![CDATA[Miri Yus karaktärer är typiska porträtt av moderna människor: förtvivlat dysfunktionella i en värld som gränsar till det absurda. Men inte på ett sätt som är känslomässigt jobbigt att läsa, snarare tankeväckande och milt ironiskt. Yu arbetar med en stilsäker kombination av psykologiskt djup och berättarteknisk lätthet. De båda unga, kvinnliga huvudpersonerna i berättelserna &#8221;Fullt [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Miri Yus karaktärer är typiska porträtt av moderna människor: förtvivlat dysfunktionella i en värld som gränsar till det absurda. Men inte på ett sätt som är känslomässigt jobbigt att läsa, snarare tankeväckande och milt ironiskt. Yu arbetar med en stilsäker kombination av psykologiskt djup och berättarteknisk lätthet.</p>
<p>De båda unga, kvinnliga huvudpersonerna i berättelserna &#8221;Fullt hus&#8221; och &#8221;Böngroddar&#8221; har en ansats till sökande efter kommunikation och närhet, men är hopplöst intrasslade i sig själva och når liksom inte ut. Kärlek blir inte mer än en abstrakt idé, möjlig att sammankoppla både med slentrian och uppror, och frågan är hur den någonsin ska kunna fylla den skärande tomheten inombords.</p>
<p>Motomi i &#8221;Fullt hus&#8221; tvingas besöka sin pappas nya hus, som han äntligen byggt och hoppas återförena den sedan länge splittrade familjen i. När det visar sig att detta inte kommer att inträffa flyttar en ny familj in, snyltgäster som tar sig större och större friheter. Men vad är alternativet? Kan familjen som princip vara viktigare än att det faktiskt är rätt familj? Finns det över huvud taget någon familj som fungerat annat än som idé?</p>
<p>Samtidigt upplever Motomi en underlig dragning till den nya familjens frivilligt stumma lilla dotter. Det är en dragning som blir obehaglig just i sin obestämdhet, sitt gränsande till sexuell åtrå, men som nog ska uppfattas som ett behov av identifikation, av närhet till sig själv som barn. Flickornas komplexa intimitet byggs upp genom deras bara antydda hemska gemensamma erfarenheter.</p>
<p>För Miri Yus berättande består i att antyda saker om karaktärerna snarare än att vända ut och in på dem. Varför de agerar som de gör kan vi som läsare bara gissa, och det känns uppfriskande.</p>
<p>Kyoko, huvudpersonen i &#8221;Böngroddar&#8221;, har en gift älskare som hon inte tycks vara det minsta kär i eller attraherad av. Hon låter sig också trakasseras av hans helknäppa fru som vill pracka på henne presenter från TV-Shop, visa sina tavlor och bjuda på middag tillsammans med svärmodern.</p>
<p>Kyokos likgiltighet har något djupt desperat över sig. Den bedragna hustrun inte bara vacklar på nervsammanbrottets gräns, hon bjuder in till dans på den. Dessutom dyker det upp böngroddar överallt. Späda små varelser som växer i mörkret. Det är på en gång symboliskt och konfunderande absurt. Livet är in i helvete svårt, mänskligheten obegriplig &#8211; och det är lika bra att dra på munnen en smula åt det.</p>
<h3>Similar Posts:</h3>
<ul class="similar-posts">
<li><a href="http://dagensbok.com/2006/02/04/icke-brannbara-sopor/" rel="bookmark" title="februari 4, 2006">Som en odöd chokladask</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2022/03/25/tokyo-ueno-station/" rel="bookmark" title="mars 25, 2022">Växelsång mellan man och stad</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2011/11/29/haruki-murakami-1q84-tredje-boken/" rel="bookmark" title="november 29, 2011">1Â¿Que?84</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2005/01/10/yukio-mishima-sjomannen-som-foll-i-onad-hos-havet/" rel="bookmark" title="januari 10, 2005">En studie i grymhet</a></li>
<li><a href="http://dagensbok.com/2010/04/21/nahoko-uehashi-besttjusaren-i-stridsormarna/" rel="bookmark" title="april 21, 2010">Vackert och poetiskt om vidunderliga bestar</a></li>
</ul>
<p><!-- Similar Posts took 371.204 ms --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dagensbok.com/2005/10/21/miri-yu-fullt-hus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
