<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer till Kristina Appelqvist &quot;En giftig skandal&quot;</title>
	<atom:link href="https://dagensbok.com/2020/02/10/kristina-appelqvist-en-giftig-skandal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dagensbok.com/2020/02/10/kristina-appelqvist-en-giftig-skandal/</link>
	<description>En ny bokrecension varje dag</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 15:56:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
	<item>
		<title>Av: Anna Liv Lidström</title>
		<link>https://dagensbok.com/2020/02/10/kristina-appelqvist-en-giftig-skandal/comment-page-1/#comment-5775091</link>
		<dc:creator>Anna Liv Lidström</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2023 18:02:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dagensbok.com/?p=100937#comment-5775091</guid>
		<description><![CDATA[Hej Birgitta!
Tack för dina synpunkter. Jag kan också störa mig på olika faktafel i böcker när det handlar om ämnen där jag är insatt. Men jag kan inte tillräckligt om Agatha Christie (även om jag läst de flesta av hennes deckare) för att bli upprörd. Jag gillar Appelqvist puttriga pusseldeckare. Har du läst hennes senaste där hon helt lämnat universitetsmiljön och istället befinner sig i kultursfären? 

Allt gott, Anna Liv]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hej Birgitta!<br />
Tack för dina synpunkter. Jag kan också störa mig på olika faktafel i böcker när det handlar om ämnen där jag är insatt. Men jag kan inte tillräckligt om Agatha Christie (även om jag läst de flesta av hennes deckare) för att bli upprörd. Jag gillar Appelqvist puttriga pusseldeckare. Har du läst hennes senaste där hon helt lämnat universitetsmiljön och istället befinner sig i kultursfären? </p>
<p>Allt gott, Anna Liv</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Birgitta</title>
		<link>https://dagensbok.com/2020/02/10/kristina-appelqvist-en-giftig-skandal/comment-page-1/#comment-5737496</link>
		<dc:creator>Birgitta</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Jul 2023 17:42:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dagensbok.com/?p=100937#comment-5737496</guid>
		<description><![CDATA[Jag har läst flera av Kristina Appelqvists deckare, men jag börjar bli mer och mer irriterad på en del saker. Dels är det hennes språk: hon excellerar i satsradningar, minst en per sida, ofta flera. Varför kan hon inte sätta punkt mellan två fullständiga huvudsatser, alternativt använda sig av konjunktioner? Dessutom innehåller hennes böcker en hel del faktafel, framför allt vad det gäller hur ett universitet fungerar. Nåväl, det stör ju bara andra universitetsanställda, har jag sagt mig själv. Ingen annan lägger märke till dem. 

   Men i just den här boken gör hon ett par grova fel beträffande Agatha Christie, och det tycker jag är värre. Det första kommer redan på sidan 39, där Helena Waller  vänder på kuvertet till ett brev som sägs komma från Agatha Christie för att se om Christie verkligen står som avsändare, vilket hon gör, MEN ENGELSMÄN SKRIVER INTE AVSÄNDARENS NAMN OCH ADRESS UTANPÅ KUVERTET. Det sätter man högst upp på första sidan av själva brevet. 

   På sidan 55 kommer nästa bom när vi för höra om en engelsk forskare som skrivit sin doktorsavhandling om &#039;de deckare av Christie som utspelar sig i länderna kring Medelhavet. &quot;Döden på Nilen&quot;, &quot;Mord i Mesopotamien&quot; och &quot;Dolken i Tunis&quot; var några av dem som nämndes.&#039; I don&#039;t think so. Den bok som i svensk översättning kallas &quot;Dolken från Tunis&quot; (även den svenska titeln är alltså felaktig) heter i original &quot;The Murder of Roger Ackroyd&quot; och är en av Christies mest omtalade och och kontroversiella böcker. Den tilldrar sig från början till slut i en liten ort på den engelska landsbygden.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jag har läst flera av Kristina Appelqvists deckare, men jag börjar bli mer och mer irriterad på en del saker. Dels är det hennes språk: hon excellerar i satsradningar, minst en per sida, ofta flera. Varför kan hon inte sätta punkt mellan två fullständiga huvudsatser, alternativt använda sig av konjunktioner? Dessutom innehåller hennes böcker en hel del faktafel, framför allt vad det gäller hur ett universitet fungerar. Nåväl, det stör ju bara andra universitetsanställda, har jag sagt mig själv. Ingen annan lägger märke till dem. </p>
<p>   Men i just den här boken gör hon ett par grova fel beträffande Agatha Christie, och det tycker jag är värre. Det första kommer redan på sidan 39, där Helena Waller  vänder på kuvertet till ett brev som sägs komma från Agatha Christie för att se om Christie verkligen står som avsändare, vilket hon gör, MEN ENGELSMÄN SKRIVER INTE AVSÄNDARENS NAMN OCH ADRESS UTANPÅ KUVERTET. Det sätter man högst upp på första sidan av själva brevet. </p>
<p>   På sidan 55 kommer nästa bom när vi för höra om en engelsk forskare som skrivit sin doktorsavhandling om &#8216;de deckare av Christie som utspelar sig i länderna kring Medelhavet. &#8221;Döden på Nilen&#8221;, &#8221;Mord i Mesopotamien&#8221; och &#8221;Dolken i Tunis&#8221; var några av dem som nämndes.&#8217; I don&#8217;t think so. Den bok som i svensk översättning kallas &#8221;Dolken från Tunis&#8221; (även den svenska titeln är alltså felaktig) heter i original &#8221;The Murder of Roger Ackroyd&#8221; och är en av Christies mest omtalade och och kontroversiella böcker. Den tilldrar sig från början till slut i en liten ort på den engelska landsbygden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
