Försäljningen av lexikon i Japan har minskat drastiskt de senaste åren. Anledningen är att elektroniska översättningshjälpmedel blivit populära och tar en allt större del av marknaden. Det är japansk-kinesiska lexikon som är störst men japansk-koreanska kommer starkt och det är främst affärsmän som köper dem.
Är då detta ett mönster som kommer upprepas även i Sverige? En gissning är att vi kommer se en liknande trend om än inte lika kraftig. Svenskar är rätt bra på språk och vi kan kommunicera hyfsat med våra grannar utan översättningshjälp. Om inte det skulle fungera har vi engelskan till skillnad mot japanerna vars engelska är väldigt dålig.
Publicerad: 2004-08-10 17:22 / Uppdaterad: 2004-08-10 17:22
Inga kommentarer ännu
Kommentera eller pinga (trackback).