<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer till Lemmy Kilmister &quot;White line fever&quot;</title>
	<atom:link href="http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/</link>
	<description>En ny bokrecension varje dag</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 15:56:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
	<item>
		<title>Av: â™¥ Gabriella - daily stories of a woman's life</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-28843</link>
		<dc:creator>â™¥ Gabriella - daily stories of a woman's life</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 12:31:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-28843</guid>
		<description><![CDATA[[...] Här här de skrivit om boken  En fantastisk biografi! Kanske inte skriven på bästa sätt men man får en inblick i hans liv som han lever och har levt. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Här här de skrivit om boken  En fantastisk biografi! Kanske inte skriven på bästa sätt men man får en inblick i hans liv som han lever och har levt. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Tingeling</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-20821</link>
		<dc:creator>Tingeling</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 11:52:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-20821</guid>
		<description><![CDATA[Nån som kan säga vad det står på sidan 56 rad 5???]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nån som kan säga vad det står på sidan 56 rad 5???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Gäst</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4929</link>
		<dc:creator>Gäst</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 13:47:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4929</guid>
		<description><![CDATA[Det heter väl f ö inte arrestera på svenska? Gripa?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Det heter väl f ö inte arrestera på svenska? Gripa?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Nej tack</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4928</link>
		<dc:creator>Nej tack</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 07:59:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4928</guid>
		<description><![CDATA[&quot;kunde jag kanske översatt med uppåt/neråttjack&quot;&lt;br&gt; &lt;br&gt; Det hade låtit bättre, ja.&lt;br&gt; &lt;br&gt; &quot;acid, ja va f-n. Syra låter så förbenat dumt.&quot;&lt;br&gt; &lt;br&gt; Vill du inte skriva syra, som det kallas på svenska, så hade du kunnat skriva LSD. Acid låter jävligt illa.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&amp;quot;kunde jag kanske översatt med uppåt/neråttjack&amp;quot;</p>
<p> Det hade låtit bättre, ja.</p>
<p> &amp;quot;acid, ja va f-n. Syra låter så förbenat dumt.&amp;quot;</p>
<p> Vill du inte skriva syra, som det kallas på svenska, så hade du kunnat skriva LSD. Acid låter jävligt illa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Hmpson</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4927</link>
		<dc:creator>Hmpson</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 17:41:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4927</guid>
		<description><![CDATA[Skillnade mot &quot;The dirt&quot; är att denna är läsbar. Gav mig på &quot;The dirt&quot; en gång i tiden och fick ge upp pga att jag blev gränsfall på illamående hela tiden. Medans Lemmy verkar ha levt sitt liv, för visso till full, med glimten i ögat verkar herrarna i Mötley Crue var fullkommliga idioter utan ett uns av respekt för det omtalade &quot;täcka könet&quot;. Eller någon annan heller för den delen. Å andra sidan är det nästan bra gjort att få mig att känna så i dessa tider.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Skillnade mot &amp;quot;The dirt&amp;quot; är att denna är läsbar. Gav mig på &amp;quot;The dirt&amp;quot; en gång i tiden och fick ge upp pga att jag blev gränsfall på illamående hela tiden. Medans Lemmy verkar ha levt sitt liv, för visso till full, med glimten i ögat verkar herrarna i Mötley Crue var fullkommliga idioter utan ett uns av respekt för det omtalade &amp;quot;täcka könet&amp;quot;. Eller någon annan heller för den delen. Å andra sidan är det nästan bra gjort att få mig att känna så i dessa tider.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Mötörsågen vs Earth</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4926</link>
		<dc:creator>Mötörsågen vs Earth</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 13:52:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4926</guid>
		<description><![CDATA[Läste denna för ett par år sedan. Med tanke på Lemmys rykte och öset Mötörhead åstadkommer i sina bästa stunder tyckte jag detta var en trist historia. Håller inte alls med jämförelsen med &quot;The Dirt&quot;, här talar vi klasskillnad.&lt;br&gt; &lt;br&gt; &lt;br&gt; Men varför översätta? Det engelska originalets språk borde en normalbegåvad gymnasielev med G i Engelska klara av.   ]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Läste denna för ett par år sedan. Med tanke på Lemmys rykte och öset Mötörhead åstadkommer i sina bästa stunder tyckte jag detta var en trist historia. Håller inte alls med jämförelsen med &amp;quot;The Dirt&amp;quot;, här talar vi klasskillnad.</p>
<p> Men varför översätta? Det engelska originalets språk borde en normalbegåvad gymnasielev med G i Engelska klara av.   </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Niclas</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4925</link>
		<dc:creator>Niclas</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 18:14:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4925</guid>
		<description><![CDATA[Stavfelet på &quot;täcka&quot; ber jag så hemskt mkt om ursäkt för. &quot;uppers&quot;, &quot;downers&quot;kunde jag kanske översatt med uppåt/neråttjack och acid, ja va f-n. Syra låter så förbenat dumt. Läsvärd bok är det dock och folk borde väl hålla med om att många eng fraser som översätts blir helt uppåt väggarna, men det är kanske bara jag som retar mig på sådant. Man lär sig så länge man lever. &lt;br&gt; Up the irons!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stavfelet på &amp;quot;täcka&amp;quot; ber jag så hemskt mkt om ursäkt för. &amp;quot;uppers&amp;quot;, &amp;quot;downers&amp;quot;kunde jag kanske översatt med uppåt/neråttjack och acid, ja va f-n. Syra låter så förbenat dumt. Läsvärd bok är det dock och folk borde väl hålla med om att många eng fraser som översätts blir helt uppåt väggarna, men det är kanske bara jag som retar mig på sådant. Man lär sig så länge man lever. <br /> Up the irons!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: c</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4924</link>
		<dc:creator>c</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:48:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4924</guid>
		<description><![CDATA[Hmm, nä den här recensionen var något av en bit av ett nej-nej för mig. Inte min påse bananer helt enkelt.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmm, nä den här recensionen var något av en bit av ett nej-nej för mig. Inte min påse bananer helt enkelt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Pontus</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4923</link>
		<dc:creator>Pontus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 12:45:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4923</guid>
		<description><![CDATA[Att ett band &quot;couldn&#039;t even get arrested&quot; betyder att de är okända, inte får någon uppmärksamhet, inte har slagit igenom.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Att ett band &amp;quot;couldn&amp;#39;t even get arrested&amp;quot; betyder att de är okända, inte får någon uppmärksamhet, inte har slagit igenom.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Metersystemet</title>
		<link>http://dagensbok.com/2007/09/04/lemmy-kilmister-white-line-fever/comment-page-1/#comment-4922</link>
		<dc:creator>Metersystemet</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 11:56:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.dagensbok.com/?p=3718#comment-4922</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Vid ett tillfälle är exempelvis frasen &quot;we couldn&#180;t even get arrested&quot;, översatt med, just det, &quot;vi kunde inte ens bli arresterade&quot;.&quot; Men Hur hade du översatt det då?&lt;br&gt; &lt;br&gt; &quot;Acid, kokain, Mandrax, uppers, downers, amfetamin, you name it.&quot; &lt;br&gt; Hur är det med svenskan?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&amp;quot;Vid ett tillfälle är exempelvis frasen &amp;quot;we couldn&amp;#180;t even get arrested&amp;quot;, översatt med, just det, &amp;quot;vi kunde inte ens bli arresterade&amp;quot;.&amp;quot; Men Hur hade du översatt det då?</p>
<p> &amp;quot;Acid, kokain, Mandrax, uppers, downers, amfetamin, you name it.&amp;quot; <br /> Hur är det med svenskan?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
